some quotes....

I just want to tell you, I'm the one who was supposed to take care of everything. I'm the one who was supposed to make everything okay for everybody. It just didn't work out like that. And I left. I left you... And now, I'm an old broken down piece of meat... and I'm alone. And I deserve to be all alone. I just don't want you to hate me.

-Randy 'The Ram' Robinson, The Wrestler

vendredi 12 juin 2009

Les poupées russes (2005)


Đây là phần tiếp theo của "L'Auberge espagnole" do Cédric Klapisch tiếp tục đạo diễn, toàn bộ dàn diễn viên cũ của "L'Auberge espagnole" cũng xuất hiện trong phần này tuy nhiên Soledad, Alessandro, Tobias và Lars chỉ là những vai rất nhỏ dạng "khách mời". Tựa đề của phim - "Les poupées russes", trong tiếng Pháp có nghĩa là "Búp bê Nga" hay búp bê Matryoshka, loại búp bê mà bên trong 1 con búp bê lại là 1 con búp bê khác với vẻ ngoài giống hệt.

Nếu như phần đầu xoay quanh cuộc tìm kiếm "ý nghĩa cuộc sống" của Xavier (Romain Duris) thì phần này tập trung vào sự lựa chọn "tình yêu đích thực" của anh chàng ngốc ngếch này. Xavier, lúc này đã là một biên kịch điện ảnh khá "thành đạt" với đề tài phim truyền hình nhiều (vô số) tập ướt át, phải đứng trước lựa chọn khó khăn trong cuộc sống tình cảm khi mà xung quanh anh có tới vài cô gái, cô nào cũng đáng (để) yêu, cô nào cũng xinh đẹp và đương nhiên, cô nào cũng yêu anh. Đó là Martine (Audrey Tautou), người yêu cũ của Xavier nay đã là phụ nữ một con và ly dị chồng. Đó là Neus (Irene Montalà), cô chủ quán Tây Ban Nha đáng yêu mà Xavier quen ở Barcelona. Đó là Wendy (Kelly Reilly), cô gái London xinh đẹp và nhạy cảm, người từng khiến cả "auberge espagnole" phải náo loạn vì vụ "trốn người yêu đi ăn phở". Đó còn là cô người mẫu nổi tiếng Celia Shelburn (Lucy Gordon, cô diễn viên này từng tham gia "Spider-Man 3" và vừa tự tử hồi cuối tháng 5 năm 2009 ở Paris). Xavier sẽ chọn ai, và lựa chọn của anh liệu có phù hợp với cuộc đời và tính cách hơi ngơ ngẩn của anh không? Câu trả lời của đạo diễn Klapisch không thực sự bất ngờ (và cũng chẳng bất ngờ để làm gì với một phim gắn mác "hài" như thế này) nhưng cách ông trả lời nó thì rất dễ chịu, lãng mạn và hợp lý: Không có tình yêu lý tưởng (l'amour idéal), nhưng người ta vẫn có thể tìm cho mình một người yêu hoàn hảo (perfect lover) khi biết yêu quý cả những điểm không hoàn hảo (imperfect) của người ấy.

Giống như 'L'auberge espagnole", "Les poupées russes" có phần nhạc rất hay, hiện đại, sống động nhưng vẫn phù hợp với tâm trạng. Tuy nhiên bối cảnh phim của "Les poupées russes" không còn thu hẹp ở một phòng trọ mà trải rộng qua ba thành phố Paris - London - Sankt-Peterburg với vô số ngoại cảnh đẹp và lãng mạn. Tuy có đề tài "nghiêm túc" hơn so với "L'auberge espagnole" nhưng không vì thế mà "Les poupées russes" thiếu đi những pha hài hước dễ chịu, tinh tế. Hiếm thấy có phần tiếp theo nào của phim Pháp mà được làm chắc tay như phim này, xem xong mà mình chỉ hy vọng Klapisch có thêm ý tưởng để cho ra phần 3 của loạt phim "La vie de Xavier" ("Cuộc đời anh chàng Xavier") này.